26 décembre 2008

L'anniversaire d'Alain

Ken et moi avons été invités par Fabienne pour fêter l'anniversaire surprise d'Alain.

Alain qui va souffler les bougies.



Jordan

Sur la droite Alain et Fabienne

Alexandre



Sylvie et Florence

Nouveau film : 6 hommes sur le canapé

Et 3 hommes sur le canapé

24 décembre 2008

Veillée de noël

Ken et moi avons participés à la veillée de noël. Nous sommes allés d'abord à Caluire pour la veillée de l'ICCL "International Christian Community of Lyon". Ici le pasteur Mike DiGena apporte une pensée pour noël. The Christmas Eve Service at the International Church; our first in the evening. Going to church like this was a new experience for Gabi.

La salle est comble. A full house here. This is the same place where the worship services are held for the ICCL.

A la fin de la veillée. Nous avions tous sous notre chaise une bougie. J'ai été appelée devant, pour allumer ma bougie et ensuite donner ma flamme pour allumer les autres bougies. Gabi got to light the other people's candles.

Et voilà le résultat. Silent Night

Ensuite nous sommes vite partis pour participé à la veillée de noël de notre église. One hour later at our French church. Note of of our little, very talented muscians.

Le pasteur à également bien expliqué le sens de noël. The pastor did a great job of of using a combination of songs; scripture and explanations enhanced with powerpoints to explain the Christmas story.

La salle de culte était comble aussi. Another pretty full house.

20 décembre 2008

Flintoff visite

Le week-end du 20 décembre, Eric, Amanda, Hannah et Malachie sont venus nous rendre une petite visite avant de s'envoler pour les Etats-Unis.
Ici Eric et Amanda devant la bonne tartiflette. We did a weekend of recipies from the High Savoire regin where the Flintoffs live. On Sunday, we finally went Italian and had spagetti.

Hannah au parc de la tête d'or Quack Quack

Eric et Amanda regardent les fauves. Wow, lot's of deer meat there.

Hannah au parc, fait du manège. Ce manège à 100 ans. This merry go round is 100 years old. before Amanda, Gabi rode it as a child and even Gabi's grandfather as a small infant.

Eric, Ken et Hannah à notre église.

Hannah sur le manège. Elle porte un bonnet noir et fait un passage éclaire à chaque fois qu'elle passe. Watch carefully and you will see Hannah with the black hat.

08 décembre 2008

Fête des lumières

Durant la visite de Scott et Kendra, j'ai prise quelques photos.
Ici au parc de la tête d'or. The festival of Lights this year included our park.

Sur le Lac. Les bateaux étaient recouverts de lumières. In the summer, you can rent paddleboats here.

Sur la pelouse entre l'entrée principales et le lac. On the grass at the main park entrance.

A l'entrée du parc. Des nénuphares recouvre le sol. This is actually a rug of lights.

Sur les quai du Rhône. Des hublots avec des animations à l'intérieur.

un des ponts de Lyon. One of the many bridges in Lyon.



Sur la grande roue, vue de Lyon et au fond le crayon. Views from the giant ferris wheel.

Place Saint Jean. Vieux Lyon

La cathédrale Saint Jean. Painted with projected color lasers.

Another laser projection; Press play (arrow) to view.

Scott and Kendra

Scott et Kendra sont venus nous rendre visite pour le week-end du 08 décembre. Chut !!! ils frappent à la porte. Kendra and Scott knocking on the door to begin the three days they spent with us in early December. What a treat.

Lyon by night, pour la fête des lumières. We were out on the town every night. This took care of the jet lag too.

Ici sur la grande roue, place Bellecour. Une vue imprenable. On the giant ferris wheel. Wheeeeee

A l'église

Et à nouveau dehors pour la suite et fin de la fête des lumière.

30 novembre 2008

Thanksgiving

Le dimanche 30 novembre, nous étions invités pour un repas de thanksgiving avec le club Américain de Lyon et le International Christian Community of Lyon. Nous avons passés un trés bon moment ensemble. C'était aussi l'occasion de pouvoir faire des connaissances.
The Thanksgiving celebration sponsored by the American Club and the International church was a great opportunity to make new aquaintences and renew old ones;
At this table we have people from Mexico, Finland France and the USA

Pendant le repas, un quartet chante des chants traditionnels pour thanksgiving.
Count your blessings: name them one by one. The base was especially good in the quartet.
Below Le pasteur Mike DeGina

et sa femme Caryn.

Comme c'est un repas pour dire merci à Dieu des bénédictions qu'il nous à fait ou donné durant l'année. Quelques personnes se sont portés volontaires pour témoigner. Opportunities to give thanks for something.


Thank you for the great wife you gave me.


Les 4 bougies de l'avent. La 1er bougie a été allumée. The first candle of Advent.
The first Sunday of Advent.

24 octobre 2008

Repas Alpha

Le vendredi 24 octobre, Ken et moi étions chargés de préparer le repas pour le parcours alfa. Nous sommes heureux de pouvoir contribuer à l'effort d'évangélisation qu'organise notre église.
Ci-dessous toute l'équipe qui participe au bon déroulement du parcours alfa.
This is the Alpha Team for our Church. This includes several teachers; discussion leaders and
cooks.



We are blessed with a talented lady who has a special set of decorations for each theme of the course.
Ken cutting up......

the cabbage



Cake anyone??????

We try not to let the dishes accumulate. The best assistant ever.
Ready to serve Hachi parmentier

Well ah Finished