Alain qui va souffler les bougies.
26 décembre 2008
L'anniversaire d'Alain
Ken et moi avons été invités par Fabienne pour fêter l'anniversaire surprise d'Alain.

Alain qui va souffler les bougies.
Alain qui va souffler les bougies.
24 décembre 2008
Veillée de noël
Ken et moi avons participés à la veillée de noël. Nous sommes allés d'abord à Caluire pour la veillée de l'ICCL "International Christian Community of Lyon". Ici le pasteur Mike DiGena apporte une pensée pour noël. The Christmas Eve Service at the International Church; our first in the evening. Going to church like this was a new experience for Gabi.

La salle est comble. A full house here. This is the same place where the worship services are held for the ICCL.

A la fin de la veillée. Nous avions tous sous notre chaise une bougie. J'ai été appelée devant, pour allumer ma bougie et ensuite donner ma flamme pour allumer les autres bougies. Gabi got to light the other people's candles.
La salle est comble. A full house here. This is the same place where the worship services are held for the ICCL.
A la fin de la veillée. Nous avions tous sous notre chaise une bougie. J'ai été appelée devant, pour allumer ma bougie et ensuite donner ma flamme pour allumer les autres bougies. Gabi got to light the other people's candles.
20 décembre 2008
Flintoff visite
Le week-end du 20 décembre, Eric, Amanda, Hannah et Malachie sont venus nous rendre une petite visite avant de s'envoler pour les Etats-Unis.
Ici Eric et Amanda devant la bonne tartiflette. We did a weekend of recipies from the High Savoire regin where the Flintoffs live. On Sunday, we finally went Italian and had spagetti.

Hannah au parc de la tête d'or Quack Quack

Eric et Amanda regardent les fauves. Wow, lot's of deer meat there.
Ici Eric et Amanda devant la bonne tartiflette. We did a weekend of recipies from the High Savoire regin where the Flintoffs live. On Sunday, we finally went Italian and had spagetti.
Hannah au parc de la tête d'or Quack Quack
Eric et Amanda regardent les fauves. Wow, lot's of deer meat there.
08 décembre 2008
Fête des lumières
Durant la visite de Scott et Kendra, j'ai prise quelques photos.
Ici au parc de la tête d'or. The festival of Lights this year included our park.

Sur le Lac. Les bateaux étaient recouverts de lumières. In the summer, you can rent paddleboats here.

Sur la pelouse entre l'entrée principales et le lac. On the grass at the main park entrance.
Ici au parc de la tête d'or. The festival of Lights this year included our park.
Sur le Lac. Les bateaux étaient recouverts de lumières. In the summer, you can rent paddleboats here.
Sur la pelouse entre l'entrée principales et le lac. On the grass at the main park entrance.
Scott and Kendra
Scott et Kendra sont venus nous rendre visite pour le week-end du 08 décembre. Chut !!! ils frappent à la porte. Kendra and Scott knocking on the door to begin the three days they spent with us in early December. What a treat.

Lyon by night, pour la fête des lumières. We were out on the town every night. This took care of the jet lag too.
Lyon by night, pour la fête des lumières. We were out on the town every night. This took care of the jet lag too.
30 novembre 2008
Thanksgiving
Le dimanche 30 novembre, nous étions invités pour un repas de thanksgiving avec le club Américain de Lyon et le International Christian Community of Lyon. Nous avons passés un trés bon moment ensemble. C'était aussi l'occasion de pouvoir faire des connaissances.
The Thanksgiving celebration sponsored by the American Club and the International church was a great opportunity to make new aquaintences and renew old ones;
At this table we have people from Mexico, Finland France and the USA

Pendant le repas, un quartet chante des chants traditionnels pour thanksgiving.
Count your blessings: name them one by one. The base was especially good in the quartet.
Below Le pasteur Mike DeGina
Pendant le repas, un quartet chante des chants traditionnels pour thanksgiving.
Below Le pasteur Mike DeGina
24 octobre 2008
Repas Alpha
Le vendredi 24 octobre, Ken et moi étions chargés de préparer le repas pour le parcours alfa. Nous sommes heureux de pouvoir contribuer à l'effort d'évangélisation qu'organise notre église.
Ci-dessous toute l'équipe qui participe au bon déroulement du parcours alfa.
This is the Alpha Team for our Church. This includes several teachers; discussion leaders and
cooks.

We are blessed with a talented lady who has a special set of decorations for each theme of the course.
Ken cutting up......
the cabbage

Ci-dessous toute l'équipe qui participe au bon déroulement du parcours alfa.
This is the Alpha Team for our Church. This includes several teachers; discussion leaders and
cooks.
Inscription à :
Articles (Atom)